О разном
Facebook
Курсы Рухи
Пезешкиан Носсрат. Торговец и Попугай  

Пезешкиан Н. Торговец и попугай. Восточные истории в позитивной психотерапии: Пер. с нем./Общ. ред. А. В. Брушлинского и А. З. Шапиро, предисл. А. В. Брушлинского, коммент. А. З. Шапиро. СПб.: Единение, 1995. 237 с.

 

Тираж: 5000 экз.

 
ISBN 5-87219-029-8  

Носсрат Пезешкиан

Пезешкян Носсрат. Торговец и Попугай. Восточные истории и психотерапия. Пер. с нем. М.: Издательская группа «Прогресс» «Культура» – 1992. – 240 с. 

В книге немецкого врача-психотерапевта Н.Пезешкяна собрано около ста восточных историй, которые иллюстрируются примерами из психотерапевтической практики. Наряду с необычайной занимательностью, поэтичностью и яркостью изложения восточные истории содержат нечто неожиданное и непредвиденное. Читатель увидит, что иной образ мыслей, казавшийся до этого непривычным, становится вдруг близким и понятным. Это изменение позиции автор считает самой важной функцией восточных историй и надеется, что читатели смогут понять, как увлекательно бывает по-иному взглянуть на привычные и знакомые вещи.

 

Содержание книги "Торговец и попугай"

К читателю............................................................................................ 5

Предисловие автора............................................................................... 9

Часть первая. Введение в теорию историй ..................... 17

Наберись смелости – сделай попытку................................................... 17

Народная психотерапия Востока.......................................................... 19

Тысяча и одна ночь.............................................................................. 20

Позитивная психотерапия.................................................................... 22

Психотерапия с учетом межкультурных отношений ............................ 35

Истории как средство психотерапии..................................................... 38

Функции историй................................................................................. 40

Руководство для читателя.................................................................... 52

Источники историй.............................................................................. 54

Излюбленный персонаж восточных историй........................................ 54

Собственный опыт............................................................................... 56

Часть вторая. ПРИМЕНЕНИЕ ИСТОРИЙ НА ПРАКТИКЕ.... 58

Притчи................................................................................................ 58

Трудности, сомнения и надежды врачей............................................... 79

Сексуальность и супружеские отношения.......................................... 106

Применение историй в психотерапии................................................. 139

Истории для раздумий........................................................................ 198

Литература........................................................................................ 222

Комментарии..................................................................................... 225

Указатель историй............................................................................. 235

Указатель имен.................................................................................. 237

Биография Н.Пезешкиана (Nossrat Peseschkian) размещена на отдельной странице сайта >>

 

При беглом изучении текст этого издания практически полностью совпадает с текстом книги, изданной в 1992 году: Пезешкян Н. Торговец и Попугай. Восточные истории и психотерапия. Пер. с нем. — М.: Прогресс, – 1992. – 240 с. В новом издании сделаны незначительные изменения по сравнению с предыдущим. Например, такие изменения как имя «Баха-Улла» исправлено на написание «Бахаулла», а «бахаизм» заменен словом «бахаи».

При этом возникает вопрос, а можно ли утверждать, что это перевод Издательского Фонда Бахаи «Единение», а не исправленный перевод 1992 года? Кстати, в первом издании указано имя переводчика с немецкого Л. П. Галанза.

С другой стороны, вполне могло оказаться, так, что в 1992 году перевод был выполнен по заказу бахаи и копирайт на него принадлежит «Единению» или был передан или продан ему. Было бы интересно выяснить историю появления книги «Торговец и Попугай» на русском языке.

В издании 1992 года копирайт прописан следующим образом:

Фирма "Прогресс-Культура"

© Fischer Taschenbuch Verlag

    GmbH, Frankfurt am Main, 1979

© Перевод на русский язык, преди-

словие, комментарии и  оформление

издательская группа "Прогресс", 1992

 

А в издании 1995 года значатся такие владельцы копирайта:

Фирма "Прогресс-Культура"

© Fischer Taschenbuch Verlag

    GmbH, Frankfurt am Main, 1979

© Перевод на русский язык,

предисловие, комментарии и

 оформление Издательский Фонд Бахаи "Единение", 1995

Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter

Основные каталоги книг на сайте «Архивы — память общины»