Персидский Байан: Конспект. Пер. с англ. – Казань: Фолиантъ, 2002. – 120 с.
Конспект Персидского Байана (или Изложение)
Мирзы Али Мухаммада из Шираза,
известного как Баб
Конспект
Перевод с английского СУХАНОВОЙ Валентины Николаевны
Консультант - Суханов В.Н.
Перевод с английского языка на русский язык "A summary of the Persian Bayan" третьего раздела книги Moojan Momen "Selection from the Writings of E.G. Browne on the Babi and Baha'i Religions" (Oxford: George Ronald, 1987) страниц с 316 по 406 включительно.
Также см.: Баб. Избранное из Писаний [Текст] = Selections from the Writings of the Bab: Пер. с англ. / [ЦРО «Община последователей Веры Бахаи в России»]. – М.: Единение, 2006. – 176 с.
Возможно, существует более позднее издание этого перевода Персидского Байана. Сообщите нам, пожалуйста, если вы знаете подробности. Также с благодарностью примем изображения обложек этих книг.
«Байан» — Писания Пророка Баба. «Байан» в переводе с арабского означает «разъяснение». Начало декламирования и записи «Байана» — 23 мая 1844 года. «Байан» в собирательном смысле — все произведения и откровения Баба.
Писания Баба — Пророка-Провозвестника Веры Бахаи — почитаются бахаи как Святое Писание. Почти все произведения Баба были написаны в течение семи лет — с 1843 года до Его казни в июле 1850 года в возрасте 30 лет.
Байан не был закончен Бабом. Он оставил завершить книгу "Тому, Кого явит Бог". Завершением Байан считается Китаб-и-Иган, явленная Бахауллой в 1861 году.
Информационная статья о том, кто такой Баб, опубликована на отдельной странице нашего сайта. Рекомендуйте интересующимся вопросами религии и истории Ирана XIX века.