Дополнительные сведения и цитаты из авторитетных текстов о «Сокровенных Словах». Хорошо использовать в качестве материала для углубления знаний о мистических и исторических аспектах Веры Бахаи. Подходит для самостоятельного изучения или в группе.
Общие сведения
Сокровенные Слова — это книга Бахауллы, Основателя Веры Бахаи. Сокровенные Слова были явлены Бахауллой в 1858 году в Багдаде.
Сокровенные Слова написаны возвышенным поэтическим языком, с использованием метафор, символов и аллегорий. Некоторые из них были объяснены в трудах Абдул-Баха и Шоги Эффенди. Хранитель считал Сокровенные Слова одной из трех самых важных книг в откровении бахаи (после Китаб-и-Агдас и Китаб-и-Иган).
О важности «Сокровенных Слов» и их изучения
В начале Сокровенных Слов Бахаулла поместил строчки, по которым можно судить о важности и предназначении Сокровенных Слов:
Сие есть то, что снизошло из царствия славы, реченное устами силы и могущества, и явлено Пророкам древности. Мы взяли сокровенную суть сего и облекли ее в одеяние краткости в знак милости к праведным, дабы они преданно держались Завета Бога, оправдали своей жизнью Его доверие и обрели самоцвет Божественной добродетели в царстве духа.
Абдул-Баха говорит нам:
«Сокровенные Слова» суть сокровищница Божественных тайн. Если ты будешь размышлять над сказанным в них, врата сих тайн распахнутся пред тобою.
Из Скрижали Абдул-Баха
Читайте «Сокровенные Слова», размышляйте над их глубинным смыслом, следуйте сказанному в них.
Избранное из Писаний Абдул-Баха, п.17
Читайте же «Сокровенные Слова». Вдумывайтесь в их смысл и претворяйте Его наставления в жизнь.
Абдул-Баха, цит. по: Star of the West, 7, № 18 [17 Dec. 1917], стр. 178
Дóлжно нам, всем и каждому, денно и нощно читать и перечитывать персидские и арабские «Сокровенные Слова», горячо молиться и слезно умолять Господа, дабы Он сподобил нас поступать сообразно этим Божественным наставлениям. Сии святые Слова были явлены нам не просто для чтения, но для того, чтобы мы руководствовались ими в жизни.
Из Скрижали Абдул-Баха
Дóлжно нам заучивать наизусть «Сокровенные Слова», следовать наставлениям Несравненного Господа и поступать сообразно тому, что подобает слугам единого Бога истинного, пребывающим близ Его Порога.
Из Скрижали Абдул-Баха
Будь же уверен в том, что если последуешь сказанному в «Сокровенных Словах», явленных на персидском и на арабском, то превратишься в пылающий факел любви Божией, став воплощением кротости, смирения, самоотречения, растворения в Боге.
Из Скрижали Абдул-Баха, цит. по Важность углубления нашего понимания Веры: Выдержки из Писаний Бахауллы, Абдул-Баха и Шоги Эффенди. Пер. с англ. – СПб.: Единение, 1998. Вып. 11 – 127 с.
Хранитель утверждает:
Факт духовности нашего века в самой основе его, как бы нерелигиозным он ни казался по общепринятым мерам ценностей, виден уже из того, что такая книга как «Сокровенные Слова» могла появиться.
Шоги Эффенди
Общие замечания
«Сокровенные Слова» не имеют никакой последовательности. Они подобны драгоценностям, рождённым в уме Богоявления ради увещевания и наставления людей…
Из письма от имени Шоги Эффенди одному из верующих, 22 октября 1949 г. Цит. по «Светочи руководства», п. 1633.
Отрывки, в которых Бахаулла называет человека «Сын Духа»
… относительно тех мест в «Сокровенных Словах», где Бахаулла называет человека «Сыном Духа», «Сыном бытия», «Сыном человеческим» и т. д.; слово «сын», использованное в этой связи, представляет собой собирательное существительное, означающее всё человечество, и, таким образом, ни в коей мере не связано с половым дифференцированием между мужчиной и женщиной.
Из письма от имени Шоги Эффенди одному из верующих, 19 января 1935 г. Цит. по «Светочи руководства», п. 1634.
Текст «Сокровенных Слов» разделен на две части: арабскую и персидскую. На арабском языке 71 стих, а на персидском 82 стиха. Полный текст «Сокровенных Слов» в современном переводе смотрите на отдельной странице по этой ссылке.
Ниже приводится полный текст некоторых стихов, за которыми следуют комментарии.
Сокровенные Слова. С арабского.
А.1 О СЫН ДУХА!
Мой первый совет таков: имей сердце чистое, доброе, светозарное, да достигнешь владычества предвечного, нетленного и бесконечного.
Бахаулла в Скрижали Таразат (Украшения) обрамляет второй стих из Сокровенных Слов такими строчками:
Вам надлежит при любых условиях устремлять свой взор к справедливости и беспристрастности.
А.2 О СЫН ДУХА!
Для Меня самое возлюбленное из всего сотворенного — Справедливость; не отвращайся от нее, если стремишься ко Мне, и не пренебрегай ею, дабы Я мог довериться тебе. С ее помощью увидишь своими очами, а не очами других, познаешь своим разумом, а не разумом ближнего. Обдумай сие в сердце своем — как подобает тебе быть. Воистину, справедливость — Мой дар тебе и знак Моей нежной заботы. Держи ее пред своими очами.
Те, что справедливы и беспристрастны в суждении своем, занимают значительное положение и имеют высокий ранг. Свет праведности и благочестия сияет от сих душ во всем блеске. Мы искренне надеемся, что народы и страны мира не лишатся великолепия сих двух светил.
А.7 О СЫН ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ!
Если любишь Меня, отвратись от себя, и если ищешь благоволения Моего, откажись от угождения себе, дабы ты умер во Мне, а Я жил бы в тебе вечно.
Что же касается стиха в первой части "Сокровенных Слов" (написанной по-арабски), где говорится о том, что человек должен отрешиться от себя, то смысл его следующий — человек в сей быстротечной жизни не должен стремиться к чему-либо ради себя самого, но должен отстраниться от своего "я", иными словами, он должен принести себя и свои интересы в жертву на поприще мученичества.
Избранное из Писаний Абдул-Баха, п. 181
А.63 О СЫН ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ!
Осиял тебя свет с окоема священной Горы, и дух просвещенности повеял в Синай сердца твоего. Освободись же от завес тщетных мечтаний и вступи в Мой двор, дабы удостоиться тебе жизни вечной и встречи со Мной. Тогда не постигнут тебя ни смерть, ни изнеможение, ни беда.
«Тур» и «Синай» не следует воспринимать буквально; первое — это аллюзия на гору Синай, которая в этом случае означает Богоявление; второе, «Синай», представляет сердце человека.
Из постскриптума рукой Шоги Эффенди к письму от 3 мая 1947 года, написанному от его имени одному верующему.
Здесь использован один из ранних переводов. Слово «Тур» Хранитель позднее перевел как «священная Гора».
А.68 О ДЕТИ ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ!
Ужели не ведаете вы, почему Мы сотворили вас из одного праха? Дабы никто не величался пред другим. Всякий миг размышляйте в сердцах ваших о том, как вы были сотворены. Поскольку Мы создали всех вас из одного и того же вещества, надлежит вам быть как одна душа, шагать одной стопою, вкушать одними устами и жить на одной земле, дабы из сокровенной сущности вашей делами своими и поступками являли вы знаки единства и суть отрешения. Вот Мой совет вам, о сонм света! Внемлите сему совету, дабы обрести вам плод святости от древа дивной славы.
А.69 О СЫНЫ ДУХА!
Вы — сокровищница Моя, ибо в вас заключил Я жемчуга тайн Моих и самоцветы знания Моего. Оберегайте их от чужих среди слуг Моих и от нечестивых среди народа Моего.
А.70 О СЫН ТОГО, КТО СВОЕЮ СУЩНОСТЬЮ ПРЕБЫВАЛ ВО ЦАРСТВИИ СЕБЯ САМОГО!
Знай, что Я овеял тебя всеми благоуханиями святости, во всей полноте открыл тебе слово Мое, чрез тебя сделал более совершенной щедрость Мою и возжелал для тебя то, чего желал для Себя. Удовольствуйся же благоволением Моим и будь благодарен Мне.
Сокровенное Слово №70: это не обращение к человеку, но мистическое выражение и аллюзия на Богоявление.
Написано от имени Шоги Эффенди одному верующему 3 мая 1947 г.
Сокровенные слова. С персидского.
П.19 О ДРУЗЬЯ МОИ!
Ужели забыли вы то истинное и лучезарное утро, когда в том святом и благословенном месте вы все собрались в Моем присутствии под сенью древа жизни, что растет в преславном раю? Исполненные трепета, вы внимали Мне, когда Я произносил три наисвятых слова: О друзья! Не предпочитайте свою волю Моей; никогда не желайте того, чего Я не желал для вас; не приближайтесь ко Мне с безжизненными сердцами, оскверненными мирскими страстями и вожделениями. Если очистите души ваши, в сей же час вспомнится вам то место и то окружение, и истинность Моего речения станет явной для всякого из вас.
В стихе 19 (с персидского) слова «истинное и лучезарное утро» относятся к Откровению Баба, «древо жизни» — к Бахаулле, а «святое и благословенное место» — к сердцу человека. В других Скрижалях Абдул-Баха трактует сбор «под древом жизни» как установление Завета Бахауллы.
См. Adib Taherzadeh The Revelation of Bahá’u’lláh, том 1
На восьмой из наисвятых строк, в пятой Скрижали Рая, Он речет:
П.20 О вы, лежащие, подобно мертвецам, на одре нерадения!
Проходят века, и ваши драгоценные жизни близятся к концу, но ни единого дыхания чистоты не дошло от вас до Нашего двора святости. Хотя погружены вы в океан заблуждения, на устах у вас исповедание единой истинной веры в Бога. Того, кто противен Мне, вы возлюбили, и врага Моего сделали своим другом. И все же вы ходите по земле Моей, беспечные и самодовольные, не ведая о том, что земля Моя устала от вас и все сущее на ней вас сторонится. Когда бы открыли вы глаза, воистину, предпочли бы множество горестей такой радости и сочли бы, что сама смерть лучше, нежели такая жизнь.
В третьей из наисвященных строк, записанных и начертанных в Рубиновой Скрижали незримым пером, открыто сие:
П.48 О СОБРАТЬЯ!
Будьте терпимы друг к другу и не привязывайтесь к земному. Не величайтесь во славе вашей и не стыдитесь в унижении. Красотою Моей клянусь! Я создал все сущее из праха и все вновь возвращу во прах.
В строках, предваряющих стихи 20 и 48 (с персидского), Бахаулла упомянул о «пятой Скрижали Рая» и о «Рубиновой Скрижали», а затем привел отрывки из них. Абдул-Баха пояснил, что эти Скрижали не были явлены в этом мире и что обе они хранятся в Царстве Божием.
П.38 О СЫН ДУХА!
Сломай клетку свою и, подобно фениксу любви, воспари к небесам святости. Отрешись от себя и, исполненный духа милосердия, пребывай в царстве небесной безгрешности.
По поводу стиха из "Сокровенных Слов", где сказано, что человек должен отречься от самого себя, скажу следующее — это означает, что человек должен подняться над своими необузданными страстями, отбросить себялюбивые устремления, преодолеть побуждения своей человеческой натуры; он должен взыскать святого дуновения духа, следовать побуждениям своей высшей природы, погрузиться в океан самопожертвования, устремившись сердцем к красоте Всеславного.
Избранное из Писаний Абдул-Баха, п. 181
П.64 О ЗЕМНЫЕ УГНЕТАТЕЛИ!
Отвратите руки ваши от тиранства, ибо Я поклялся не прощать и малейшей несправедливости людской. Сие — завет Мой, что нерушимо провозгласил Я в хранимой скрижали и скрепил печатью Моей.
«Хранимая скрижаль» — таковая фактически не существует, это оборот речи духовного свойства. Иногда он означает Само Богоявление, Чье знание заключает в себе знание былых и будущих поколений.
Пометка для секретаря, сделанная рукой Шоги Эффенди на полях полученного письма от 8 июля 1929 года.
П.71 О ДРУЗЬЯ МОИ!
Вспомните о завете, что вы заключили со Мной на горе Паран в святой земле Заман. В свидетели Я взял небесный сонм и обитателей града вечности, однако не нашел Я ныне ни единой души, верной завету. Несомненно, гордыня и мятеж изгладили его из сердец, так что не осталось и следа. Ведая о том, Я все же медлил и не открыл сего.
Что же до высказывания в «Сокровенных Словах» относительно Завета, данного на Горе Паран, оно означает, что в глазах Бога прошлое, настоящее и будущее суть одно — тогда как относительно человека прошлое есть нечто, что исчезло и забыто, настоящее — стремительно пролетает, а будущее принадлежит царству упований. Одним из основополагающих принципов Закона Божьего является то, что каждый Пророк, выполняя Свою Пророческую Миссию, вступает в Завет со всеми верующими — Завет, который действует вплоть до окончания сей Миссии, до Дня обетованного, когда является иная Личность, новый Пророк, чье пришествие было предсказано в начале предшествующей Миссии. Вспомним Моисея, Который беседовал с Богом. Воистину, на Горе Синай Моисей вступил в Завет касательно Мессии со всеми теми людьми, которые должны были жить во дни Мессии. И все эти души, хотя они появились спустя много веков после Моисея, тем не менее, — если иметь в виду Завет, который вне времени, — были там вместе с Моисеем. Однако же иудеи презрели сие и предали забвению и потому они претерпели столь великие бедствия.
Избранное из Писаний Абдул-Баха, п. 181
Абдул-Баха говорит, что завет на горе Паран означает Завет Бахауллы, начертанный Верховным Пером в Святой Земле и оглашенный после Его вознесения.
См. Adib Taherzadeh The Revelation of Bahá’u’lláh, том 1, стр. 81. Текст Книги Завета Бахауллы доступен по этой ссылке.
П.77 О СЫН СПРАВЕДЛИВОСТИ!
Ночною порой красота Бессмертного возвратился с изумрудной вершины верности к Садратул-Мунтаха и зарыдал таким рыданием, что небесный сонм и обитатели горних царств восплакали, внимая стенаниям Его. Затем спросили: «В чем причина стенания и рыдания?» Ответил Он: «Исполняя повеление, ждал Я на холме преданности, но не вдохнул от обитателей земли ни единого аромата верности. Затем, призванный возвратиться, Я взглянул и узрел, как, несколько голубок святости бьются в лапах земных псов». Тогда небесная Дева, сбросив завесы и воссияв, поспешила из таинственного жилища Своего, дабы узнать их имена, и названы были все, кроме одного. Когда же она стала настаивать, была произнесена его первая буква, отчего обитатели небесных покоев бросились прочь из своего жилища славы. Когда же огласили вторую букву, все они пали во прах. В сей миг из внутреннего святилища послышался глас: «До сего предела и не далее!» Воистину Мы свидетельствуем о том, что содеяли они и что делают ныне.
В отношении этих строк Шоги Эффенди в своей книге "Законоцарствие Бахауллы" пишет:
Разве следующие строки из Сокровенных Слов не указывают иносказательно на преемственность Божественного Откровения и на то, что Весть, принесенная на землю его Автором, не последнее и не окончательное выражение воли и наставлений Всемогущего?
В стихе 77 (с персидского) выражение «Садратул-Мунтаха» дословно означает «дерево, за которым нет пути». Арабы, сажая деревья вдоль дороги, на последнем из них ставят метку, показывающую, что дальше дороги нет. В Скрижалях это название используется как символ, означающий положение Посланника Бога, постичь которое человеческий разум не в силах. Образ «небесной Девы» в Писаниях Бахауллы служит многозначным символом: иногда Бахаулла использует его для указания на Самого Себя, в других же случаях — для обозначения одного из качеств Бога или же как олицетворение «Высочайшего Духа». Две буквы, о которых идет речь в этом стихе,— это Б и Х в слове «Баха». Бахаулла говорит, что только две буквы из трех (Б, Х и А) были явлены по Промыслу Божиему и что значение и мощь Его Откровения, заключенные символически в трех буквах Его имени, не были полностью раскрыты человечеству. (Заметим, что в арабском языке слово «Баха» — что означает «Свет», «Сияние», «Слава» — состоит из трех букв.)
См. Adib Taherzadeh The Revelation of Bahá’u’lláh, том 1
Знание состоит из двадцати семи букв. Всё явленное Пророками — две буквы из сего. Никто из людей до сих пор не знал более тех двух букв. Но когда восстанет Каим, Он явит оставшиеся двадцать пять букв». Задумайтесь: Он объявил, что Знание состоит из двадцати семи букв и назвал всех Пророков — от Адама до «Печати» — изъяснителями лишь двух букв; лишь с сими двумя буквами они были ниспосланы на землю. Он сказал также, что Ка'им откроет остальные двадцать пять букв. Уразумей из сего речения, сколь велико и возвышенно Его положение. Он стоит выше всякого из Пророков, и Его Откровение превосходит понимание и постижение всякого из их избранников.
Бахаулла. Китаб-и-Иган, стр. 205.
П.79 О СЫН ЖЕЛАНИЯ!
Доколе будешь ты парить в царствах желания? Я даровал тебе крылья, дабы ты взмыл к царствам таинственной святости, а не устремился в пределы сатанинского измышления. Я дал тебе также и гребень, дабы ты расчесывал Мои вороные кудри, а не раздирал им горло Мое.
Строчка «расчесывал Мои вороные кудри, а не раздирал им горло Мое» — Бахаулла делает такое аллегорическое предостережение в отношении злоупотребления чем-либо, дарованным Им этому миру.
Из письма от имени Шоги Эффенди одному верующему, 6 сентября 1937 г.
Интересные факты о Сокровенных словах
Знаете ли вы, что:
- «Сокровенные Слова» издавались на русском минимум 10 раз.
- «Сокровенные Слова» переводились на русский не менее 3 раз.
- Шоги Эффенди 5 раз изменял свой перевод «Сокровенных Слов».
- В книге «Сокровенные Слова» есть два практически одинаковых стиха.
- У «Сокровенных Слов» нет последовательности. Существующая очередность стихов условна и не задана Бахауллой.
- А знаете ли вы, что в «Сокровенных Словах», кроме служебных местоимений и «Сын человеческий», самые часто встречающиеся слова «сердце», «дух» и «любовь», соответственно?
Дополнительная литература и материалы
- Бахаулла. Сокровенные слова [Текст] : [перевод с английского] / Централизованная религиозная организация «Община последователей веры Бахаи в России» — Изд. 3-е, испр. — Москва: Новелла, 2014. — 77 с.; 14 см.
- Сокровенные Слова на английском на сайте Международной библиотеки бахаи
- Hidden Words: References of 'Abdu'l-Bahá and Shoghi Effendi compiled by Research Department of the Universal House of Justice.1998
- Hidden Words of Baha'u'llah: A Reflection by George Townshend published in Bahá'í World, Vol. 3 (1928-1930), pages 274-277
- The Hidden Words: Transcript of a talk by Hand of the Cause of God A. Q. Faizí published in Conqueror of Hearts, 1967
- George Townshend. Introduction, in Hidden Words of Bahá'u'lláh (1954). (Original introduction to the Hidden Words, which is often omitted from print and online versions of the book.)
- Love Relationship between God and Humanity: Reflections on Baha'u'llah's Hidden Words, by Julio Savi, in Scripture and Revelation (1997). An overview of God and man's relationship as expressed in Baha'u'llah's Hidden Words.
- О Бахаулле, основателе Веры Бахаи
Поделитесь своими размышлениями о прочитанном! Присылайте дополнения к этой странице! Напишите о своем опыте изучения Писаний Бахауллы.
Рекомендуем страницу Заучивание детьми цитат и стихотворений
Информация о различных изданиях «Сокровенных слов» собрана в библиографии на сайте «Архивы — память общины»