28 сентября 2021 г.
РЕЙКЬЯВИК, Исландия — Китаб-и-Агдас впервые опубликована на исландском языке. Наисвятая Книга теперь доступна для всего населения острова.
«Исполнилось давнее желание бахаи Исландии, — рассказывает Халльдор Торгейрссон, член Национального Духовного Собрания бахаи Исландии. — Это грандиозное достижение, которое произошло в очень важный момент, — в год столетия со дня смерти Абдул-Баха».
Китаб-и-Агдас — это Книга законов Бахауллы, написанная на арабском языке примерно в 1873 году, когда Он всё ещё находился в заключении в городе Акка.
Всемирный Дом Справедливости написал во введении к Китаб-и-Агдас:
"Среди всех Священных Писаний Бахауллы, составляющих более ста томов, Китаб-и-Агдас отличается исключительной значимостью. «Построить весь мир заново» — таково притязание и такова задача Его Послания, а Китаб-и-Агдас — это Хартия грядущей мировой цивилизации, которую Бахаулла пришел утвердить".
Первый авторизованный перевод этой книги был опубликован на английском языке в 1992 году, в столетие со дня кончины Бахауллы, после чего она стала активно переводиться и на многие другие языки.
Джеффри Петтипиз, который набрал текст и помог подготовить том к публикации, объясняет, что работа по созданию исландского перевода была значительным делом, которым группа людей занималась полтора года.
"Мало какой предмет столь же важен для исландцев, как наш язык, — говорит он. — Этот перевод сохраняет точность значения, используя элементы поэзии, такие, как ритм и метафоры".
Эдвард Йонссон, ведущий переводчик проекта, размышляет о значении новой публикации:
"Писания Бахауллы предлагают человечеству новый вид языка — язык, который даёт понимание духовной реальности.
Когда Слово Божие становится доступно на родном языке, это глубоко затрагивает сердце человека. Это похоже на океан, наполненный новыми формами выражения и новыми концепциями. На протяжении нескольких веков в исландской литературе не было ничего подобного".