14 марта 2024 г.
ЛАБРАНСА, Чили — Расположенное среди общин, богатых наследием мапуче, Радио Бахаи в Лабрансе, Чили, пустилось в необычное путешествие, чтобы соединить прошлое с настоящим с помощью силы звука. Недавний запуск проекта национального архива на этом радио превратил десятилетия звукозаписей в живое хранилище, отражающее дух общины мапуче.
«Архив выходит за рамки сохранения, — сказал Набиль Родригес, координатор проекта. — Он согласовывает знания предков с духовными принципами, заложенными в учении Бахаи, чтобы вдохновить как нынешние, так и будущие поколения».
Архив под названием «Устное наследие Валмапу: идентификация, опись и память звукового архива мапуче на Радио Бахаи» был создан в сотрудничестве с Национальной службой культурного наследия правительства Чили.
Гармонизация голосов благодаря общей идентичности
12 ноября 1986 года Радио Бахаи выпустило в эфир свою первую передачу, посвященную годовщине рождества Бахауллы.
«Станция была создана, чтобы помочь удовлетворить духовные и материальные устремления местных общин, особенно народа мапуче, одного из крупнейших коренных народов Чили», — сказал г-н Родригес.
Он вспоминал начало работы радиостанции: «Появилась новая платформа, на которой эти устремления могли процветать через музыку, истории и беседы». Г-н Родригес добавил, что один из принципов, лежащих в основе программ радиостанции, — это единство в разнообразии. «В передачах исследовался вопрос, что, несмотря на наше многообразие, мы все имеем общую идентичность как члены одной человеческой семьи».
С самого начала Радио Бахаи транслировало программы как на испанском языке, так и на мапудунгуне (языке мапуче), охватывавшие такие темы, как сельское хозяйство, здравоохранение и образование, а также исследовавшие, каким образом духовные принципы могут обогатить эти области. Эта инициатива позволила общинам обмениваться опытом и укреплять духовность в личной и профессиональной сферах, удовлетворяя широкий спектр интересов.
«Содержание было сформировано жителями местных общин на основе идей других радиостанций бахаи по всему миру, насколько это было возможно», — рассказал г-н Родригес.
«Такой подход, — продолжил он, — гарантировал, что программы будут иметь отклик на местном уровне и будут обогащены глобальной перспективой».
Алекс Калфукео, координатор Радио Бахаи и член общины мапуче, подчеркнул жизненно важную роль мапуче в формировании этого начинания. «Дух keyuwün, или взаимная поддержка, — это неотъемлемая часть нашей работы: мы делимся традиционной мудростью, освещаем общинные события и участвуем в процессе рассказывания историй», — сказал он.
Г-н Кальфукео рассказал о расширении усилий Радио Бахаи, связав это с развивающимся взаимодействием станции с общиной. «Изначально наши эфиры длились 5–6 часов. По мере того как мы разрабатывали больше двуязычного контента, мы смогли увеличить наше эфирное время до 16 часов в день, охватывая более широкую сельскую аудиторию, включая фермеров, женщин, детей и целые семьи», — пояснил он.
Архивирование для будущего
Преданные усилия тех, кто был вовлечен в первые дни работы Радио Бахаи, заложили основу для проекта огромной важности несколько десятилетий спустя — создания национального звукового архива, имеющего значительную культурную ценность.
Г-н Кальфукео пролил свет на масштабы архива, описав обширную базу данных, содержащую около 3400 проиндексированных аудиозаписей. Эти записи составляют примерно 120 часов бесценных культурных произведений сообщества мапуче.
Он добавил: «Это одна из самых обширных коллекций такого рода, богатая музыкальными и культурными произведениями мапуче. Архив, созданный в результате многолетней преданной работы, служит обогащению многообразного наследия человечества».
Кэтрин Замора, музыковед, которая помогала в оцифровке аналоговых записей, сказала, что прямое участие сообщества мапуче в процессе каталогизации подчеркивает дух сотрудничества этой инициативы: «Как исследователь, я считаю, что сотрудничество между общинами бахаи и мапуче в создании этого архива открывает новые горизонты».
Сообщество мапуче не только было вовлечено в процесс каталогизации, как подчеркнула д-р Замора, но также глубоко повлияло на него через некоторые формы своей социальной организации. «То, как называются материалы с указанием человека, его семьи и места происхождения (среди прочих деталей), отражает пентукун мапуче», — объяснила она.
Пентукун — это официальное знакомство между людьми для установления связей, обмена знаниями и поддержания социальных связей. Такой подход к процессу архивирования не просто систематизирует материалы — он воплощает глубокое чувство принадлежности и взаимосвязанности мапуче.
Доктор Замора добавила: «Сотрудничество в создании архива способствовало развитию общего чувства сопричастности». Она объяснила, что подход проекта вышел за рамки традиционной динамики субъект-наблюдатель и способствовал развитию партнерства, в котором каждый вносит равный вклад в «крупнейшее хранилище устных традиций народа мапуче в Чили».
Архив не только предлагает уникальный взгляд на культуру мапуче через звук, но и связывает ее с более широким историческим контекстом письменной литературы и документов, как отметила Некулман Нуньес, журналист и архивист мапуче. «Хотя существует множество исторических документов, начиная с 1600-х годов, именно через Радио Бахаи мы получаем доступ к живому измерению нашего наследия этого столетия, охватывающему память, устные традиции и духовность», — объясняет г-жа Нуньес.
Возрождение языка мапуче
С самого начала Радио Бахаи осознавало плачевное состояние языка мапудунгун, так количество говорящих на нем уже сокращалось. Это укрепило приверженность, которая на протяжении многих лет мотивировала передачи станции, а теперь стала основой архивной деятельности.
Г-н Кальфукео подчеркнул, что «эти инициативы направлены на то, чтобы содействовать возрождению нашего языка и защите наших традиционных знаний».
Бывший координатор радиостанции Роберто Хара добавил: «Архив играет решающую роль в прославлении культурных повествований мапуче».
Нестор Чавес, директор местной радиостанции, выразил свою признательность за роль Радио Бахаи в сохранении языкового наследия мапуче. «Усилия Радио Бахаи по возрождению мапудунгуна выходят за рамки простого сохранения звуков.
«Проект позволяет нам погрузиться в богатую культуру и ее историю в то время, когда сохранение наследия коренных народов стало вопросом национальной и глобальной значимости», — сказал он.
Фелипе Духарт, член Национального Духовного Собрания бахаи Чили, подчеркнул значимость национального архива в содействии улучшению общества. «Эта инициатива стала источником надежды для общины, стремящейся преодолеть исторические проблемы и построить будущее, основанное как на наследии предков, так и на общей человеческой идентичности, которая выходит за пределы различий», — сказал он.
Непреходящая роль Радио Бахаи в продвижении единства
С годами радиостанция стала неотъемлемой частью общинной жизни, способствуя укреплению молитвенного духа общин в этом районе и содействуя служению обществу.
Г-н Кальфукео рассказал, что радиостанция выпускает программы для утренних молитв, в том числе те, которые транслируются из Дома Поклонения Бахаи в Сантьяго, Чили. «Они вдохновляют людей благородными идеями и помогают им задуматься о том, как они хотят служить своему обществу», — сказал он.
Хосе Торо Карикео, молодой человек из общины мапуче, подчеркнул значение радиостанции в своей жизни. «Раньше его слушала моя прабабушка, потом моя мама, и теперь мы следуем этой традиции каждый день. Слушать радио — это прекрасно, потому что оно несет мощное послание единства стольким людям».
Другой член общины мапуче, Аврора Каюман, поделилась своим обнадеживающим взглядом, сказав: «Радио Бахаи служит для нас источником великой радости, предлагая идеи из учения бахаи на мапудунгуне — нашем родном языке — и глубоко связывая нас с нашими культурными и духовными корнями».
Ниже приведены несколько фотографий, запечатлевшие усилия Радио Бахаи в разные годы.
Строительство главного здания Радио Бахаи в городе Лабранса.
Молодые люди собрались в помещении Радио Бахаи, чтобы посетить семинар для волонтеров.
Церемония открытия радиостанции, состоявшаяся 20 декабря 1986 года, собрала более тысячи человек.
Слева: волонтеры радиостанции рассказывают об историях, происходящих в близлежащих населенных пунктах. Справа: группа переводчиков, помогавших в подготовке двуязычных программ.
Доктор Замора оцифровывает и каталогизирует аналоговые записи для национального архива.
В архиве представлена обширная коллекция звукозаписей, сделанных за четыре десятилетия.
Песня мапуче о принципе единства человечества бахаи, написанная Чачаем Мануэлем Левипилом.
Члены общины мапуче посещают Дом Поклонения Бахаи в Сантьяго, Чили.
Храм в Чили служит символом единства человечества, объединяя различные общины в молитве и размышлении о том, как они могут внести свой вклад в прогресс общества.
Празднование 30-летия станции с музыкальными выступлениями.
В аудиоархиве посредством музыки, бесед и рассказывания историй представлены записи четырех десятилетий культуры мапуче.