![]() |
|
Абдул-Баха. Послание Абдул-Баха профессору Форелю. Baha’i Publishin Trust, New Delhi, India - 24 с. | |
Abdu'l-Baha's Tablet to Dr. Forel |
|
Также смотрите: Абдул-Баха. Послание Абдул-Баха профессору Форелю. / Местное Духовное Собрание бахаи Москвы. — Москва, 1992 — 24 с. |
(1921 г.)
Абдул-Баха
Август Генрих Форель (1848-1931), динамичный авангардист-просветитель в области биологии, уже в зрелом возрасте и умудренный жизненным опытом, в 1920 году познакомился с новым религиозным течением — Бахаизмом. Форель был восхищен, подобно тому как был восхищен и Лев Толстой в 1908 году. Однако, хотя Бахаизм отвечал его общественно-политическим представлениям и целеустремлениям, Форель не желал отказаться от создавшегося в результате многолетних поисков и научных исследований мировоззрения, утверждающего «единство идеального и материального» (Монизм). Поэтому он послал письмо Абдул-Баха (1844-1921), старшему сыну основоположника Бахаизма Баха-Уллы (1817-1892), в котором Форель спрашивал: может ли он, Форель, стать сторонником Бахаизма, оставаясь Монистом. Поучительное письмо, которым Абдул-Баха ответил на вопрос Фореля, является великолепным документом в освещении вопросов религии и науки, духа и материи, характера научных исследований и смысла жизни.
(Заимствовано из немецкого издания «Письмо к профессору доктору Форелю»)
Абдул-Баха, старший Сын Бахауллы, основоположника религиозного течения Бахаизм. С 1892 года до 1921 года был толкователем и проповедником учения своего отца. Являлся примерным последователем этого нового, основанного на духовной зрелости мировоззрения, выходящего за пределы расовых, классовых, национальных и религиозных предрассудков.
Абдул-Баха родился 23 мая 1844 года в Персии. В ранней юности он был репрессирован и провел 40 лет в заключении и ссылке.
После падения консервативного режима в Турции в 1908 году Абдул-Баха получил свободу и много путешествовал по Европе и Америке. Он посетил много городов обоих континентов; встречался с большим числом участников различных организаций и с представителями различнейших мировоззрений; выступал с публичным лекциями и докладами в узком кругу, в которых объяснял сущность Бахаизма, основанного его отцом и излагал план достижения всеобщего и долговечного мира.
(Перевод из предисловия к итальянскому изданию, «Мудрость Абдул-Баха»)
Переведено с персидского по указаниям
Сеид Мехди - Гольпайгани.
Ашхабад 1924 год.
Просмотрено и редактировано Комитетом по переводу Бахаистский литературы Тегеран, 1952 год.
Читать книгу "Послание Абдул-Баха профессору Форелю"
Abdu'l-Baha's Tablet to Dr. Forel
Baha'i-Verlag, GmhH-3, 1980
Hofheim-Langenhain
ISBN 3 87037 083 1
Копирайт на издание на русском языке принадлежит Местному Духовному Собранию бахаи Москвы
Фотография д-ра Фореля взята с сайта: Bahá'í International Community
Абдул-Баха написал эту Скрижаль 21 сентября 1921 года. Впервые опубликована она была в 1922 году в Каире на языке оригинала — персидском.
Возможно, что существует три издания этой книги на русском, почти ничем не отличающиеся внешне (индийское, немецкое, российское). Напишите нам, если вы знаете подробности выхода какой-нибудь из книг на русском.
Пример двух разных авантитулов.
Также смотрите Хэтчер У.С. "Научное доказательство существования бога". По утверждению самого У.С. Хэтчера, он взял за основу для своей работы текст послания Абдул-Баха Августу Форелю. Обратите внимание, что "Научное доказательство существования бога" впервые вышла на русском, а потом в 1994 в журнале The Journal of Bahá'í Studies Vol. 5, #4 была опубликована с различными дополнениями.
Некоторые другие тексты Абдул-Баха
- Абдул-Баха. Мысль мира (Речи и наставления Абдул-Баха о новой культуре мира). Пер. с нем. – М.: Наука, 1992. – 118 с.
- Абдул-Баха. Ответы на некоторые вопросы. Пер. с англ. – СПб.: Единение, 1995. - 234 с.
- Абдул-Баха. Секрет Божественной цивилизации. Пер. с англ. – СПб.: Единение, 2002. – 120 с.
- Абдул-Баха. Скрижали Божественного Предначертания / Духовное Собрание Бахаи России. Пер. с англ., – СПб.: Единение, 1996. – 127 с.
- Избранное из Писаний Абдул-Баха – Пер. с англ./ сост. Отдел исследований Всемирного Дома Справедливости. – СПб.: Единение, 1995. – 300 с.
Рекомендуйте друзьям специальную страницу о том, кто такой Абдул-Баха. Разместите ссылку на нее в своих социальных сетях.
![]() |
|
Абдул-Баха. Послание Абдул-Баха профессору Форелю. / Местное Духовное Собрание бахаи Москвы. — Москва, 1992 — 24 с. Тираж 10000 экз. |
|
Также смотрите |
(1921 г.)
Абдул-Баха
Август Генрих Форель (1848-1931), динамичный авангардист-просветитель в области биологии, уже в зрелом возрасте и умудренный жизненным опытом, в 1920 году познакомился с новым религиозным течением — Бахаизмом. Форель был восхищен, подобно тому как был восхищен и Лев Толстой в 1908 году. Однако, хотя Бахаизм отвечал его общественно-политическим представлениям и целеустремлениям, Форель не желал отказаться от создавшегося в результате многолетних поисков и научных исследований мировоззрения, утверждающего «единство идеального и материального» (Монизм). Поэтому он послал письмо Абдул-Баха (1844-1921), старшему сыну основоположника Бахаизма Баха-Уллы (1817-1892), в котором Форель спрашивал: может ли он, Форель, стать сторонником Бахаизма, оставаясь Монистом. Поучительное письмо, которым Абдул-Баха ответил на вопрос Фореля, является великолепным документом в освещении вопросов религии и науки, духа и материи, характера научных исследований и смысла жизни.
(Заимствовано из немецкого издания «Письмо к профессору доктору Форелю»)
Абдул-Баха, старший Сын Бахауллы, основоположника религиозного течения Бахаизм. С 1892 года до 1921 года был толкователем и проповедником учения своего отца. Являлся примерным последователем этого нового, основанного на духовной зрелости мировоззрения, выходящего за пределы расовых, классовых, национальных и религиозных предрассудков.
Абдул-Баха родился 23 мая 1844 года в Персии. В ранней юности он был репрессирован и провел 40 лет в заключении и ссылке.
После падения консервативного режима в Турции в 1908 году Абдул-Баха получил свободу и много путешествовал по Европе и Америке. Он посетил много городов обоих континентов; встречался с большим числом участников различных организаций и с представителями различнейших мировоззрений; выступал с публичным лекциями и докладами в узком кругу, в которых объяснял сущность Бахаизма, основанного его отцом и излагал план достижения всеобщего и долговечного мира.
(Перевод из предисловия к итальянскому изданию, «Мудрость Абдул-Баха»)
Читать книгу "Послание Абдул-Баха профессору Форелю"
(индийское издание)
Фотография д-ра Фореля взята с сайта: Bahá'í International Community
Это послание Абдул-Баха написал всего за два месяца до своей смерти. Шоги Эффенди лично перевел его на английский. В русском издании имеется примечание, что текст переведен с персидского по указаниям Сеида Мехди-Гольпайгани в Ашхабаде в 1924 году. Перевод потом был пересмотрен и отредактирован Комитетом по переводу Бахаистский литературы в Тегеране в 1952 году. И в книге также указывается, что текст подготовлен Исследовательским отделом Всемирного Дома Справедливости и переведен с английского.
Возможно, что существует три издания этой книги на русском, почти ничем не отличающиеся внешне (индийское, немецкое, российское). Напишите нам, если вы знаете подробности выхода какой-нибудь из книг на русском.
Пример двух разных авантитулов.
Также смотрите Хэтчер У.С. "Научное доказательство существования бога". По утверждению самого У.С. Хэтчера, он взял за основу для своей работы текст послания Абдул-Баха Августу Форелю. Обратите внимание, что "Научное доказательство существования бога" впервые вышла на русском, а потом в 1994 в журнале The Journal of Bahá'í Studies Vol. 5, #4 была опубликована с различными дополнениями.
Рекомендуйте друзьям специальную страницу о том, кто такой Абдул-Баха.
![]() |
|
Аллен Сюзан. Два Святых Древа. Рассказы о Бабе и Бахаулле для детей / ЦРО «Община последователей веры Бахаи в России», Пер. с англ. – М.: Единение, 2004. – 72 с. |
|
Подписано в печать 16.08.2004
Тираж 500 экз. |
|
ISBN 5-93283-031-X | |
УДК 285-29-053.2ББК 86.3
Twin Holy Trees Susan Allen |
Рассказы о Бабе и Бахаулле для детей
Сюзан Аллен
В этой замечательной коллекции историй из жизни двух Богоявлений рассказывается об Их детстве, благородстве Их поведения и страданиях, выпавших на Их долю. Книга написана в интерактивном стиле — ребенку предлагается поразмышлять над тем или иным вопросом, касающимся развития души и того, что значит быть бахаи. Здесь есть прекрасные иллюстрации, выполненные Олесей Бабушкиной, которые помогут ребенку представить себе события, происходившие много лет назад на Востоке.
Бог посылает Своих Явителей в разные времена и в разные страны для того, чтобы от эпохи к эпохе Они могли давать человеку новые знания. Другими словами, каждая религия Бога приносит новое Учение. А поскольку жизнь в одной стране очень отличается от жизни в другой, религии тоже разнятся. Посланники Бога, неизменно принося знания о Нём, помогают нам познавать и любить Его, а также развивать нашу душу.
Новая религия — Вера Бахаи, а Баб и Бахаулла — два Святых Древа, Богоявления нового дня. Рассказы Сюзан Аллен были написаны специально для детей, с тем чтобы они приблизились к благословенным Бабу и Бахаулле. Тогда они, быть может, осознают, что в этом мире на них возложена особая задача — помочь людям понять, что Бог един и что все основные религии мира пришли от Него.
Читать книгу "Два Святых Древа"
Использованы материалы официального интернет-сайта общины последователей Веры Бахаи в России www.bahai.ru - официальный веб-сайт общины последователей Веры Бахаи в России (скачано: июль 2007)
17 августа 2018 года Национальное Духовное Собрание бахаи России объявило о том, что книга Ален Сюзан «Два Святых Древа» будет переиздана. Печать обещали приурочить к 200-летней годовщине рождества Баба (29 октября 2019 года). Собрание упоминало об этой книге среди перечня литературы, "которая поможет нам узнать еще больше или освежить в памяти исторические события, связанные с Личностью Баба, чтобы мы могли рассказывать о них как можно шире".
Рекомендуем специальные страницы о том, кто были
![]() |
|
А’зам Набиль-и Вестники Рассвета. Повествование о ранних днях Откровения Бахаи: в 2т. Пер. с англ. – М.: Единение, 2005. – Т. I. – 284 с. | |
Подписано в печать 11.04.2005 Тираж 1000 экз. © ЦРО «Община последователей веры Бахаи в России», 2005 ISBN 5-93283-032-8 |
|
А’зам Набиль-и
В 1932 году Шоги Эффенди начал собирать материалы для перевода Повествования Набиля. Название «Вестники рассвета» было предложено Джорджем Тауншендом. Шоги Эффенди нашел это название «очень подходящим». В 1934 году он писал: «На самом деле главной причиной, побудившей меня взяться за перевод и издание бессмертного Повествования Набиля, было желание дать каждому последователю Веры на Западе возможность лучше понять и живее представить всю невероятную значимость возвышенного положения Баба и еще более пылко восхищаться Им и любить Его»*.
Слова Шоги Эффенди как нельзя лучше характеризуют эту книгу: «Повествование Набиля - не просто повествование; это книга размышлений. Она не только учит. Она по-настоящему вдохновляет и призывает к действию. Она ускоряет и пробуждает нашу спящую энергию и заставляет нас взмывать ввысь. Таким образом, она оказывает бесценную помощь как историку, так и каждому учителю и исследователю Дела». Также Хранитель писал: «Используйте, насколько это возможно, богатство материала, содержащегося в трогательном и бесценном повествовании Набиля, пусть оно станет вашим главным инструментом, с помощью которого вы будете поддерживать пламя энтузиазма, мерцающего в сердце каждого бахаи и от которого будет зависеть успех ваших огромных и постоянных усилий».
Уникальное по своему значению повествование Набиля рассказывает о зарождении Движения Бахаи, о двух его великих вождях и их героических учениках, с восторгом ступающих на путь мученичества во имя Движения, об их самоотверженной борьбе и гибели, о том, как Баб и его последователи подготовили путь, развиваясь по которому, Движение Бахаи раскрывается теперь во всем его величии и разгорается во всех странах мира. Особую ценность работе Набиля, бывшего участником событий, о которых он рассказывает, придает точность, достоверность передачи им исторических фактов.
Книга предназначена для широкого круга читателей.
"Шоги Эффенди испытывал огромное наслаждение и духовный подъем, работая над переводом Повествования Набиля. Жизнь героев повествования столь волнующа, что каждый, кто прочтет о ней, непременно ощутит на себе ее воздействие и почувствует внутреннюю потребность последовать за этими героями по жертвенному пути служения Вере. Поэтому Хранитель полагает, что друзьям следует по-настоящему изучать эту книгу; особенно это касается молодежи, которой необходим источник вдохновения, чтобы обрести опору в наше неспокойное время".
Также смотрите:
А’зам Набиль-и Вестники Рассвета. Повествование о ранних днях Откровения Бахаи [Текст]: в 2 т. Том II = The Dawn-Breakers. Nabíl's Narrative of the Early Days of the Bahá'í Revelation / Набиль-и А’зам; пер. с англ. — М.: Централизованная религиозная организация «Община последователей веры Бахаи в России», 2014. — 260 с.
Повествование Набиля «Светила Новой Эры». Пер. с англ. Шоги Гадими. – 1986 (?). – 642 с.
Сорабджи З. Повествование Набиля. Пер. с англ. – СПб.: Единение, 1994. – 158 с.
О связи истории с современностью смотрите рассказы о бахаи Ирана из книги «История Олии».
Небольшую историю о жизни самого Набиля можете прочитать на нашем сайте в разделе жизнеописаний.
Веб-трансляция лекции ученого-бахаи Мужана Момена «Воссоздание и использование памяти общины: Шоги Эффенди и история бахаи». Мужан Момен рассказывает, почему Шоги Эффенди решил перевести именно «Вестники Рассвета». Также обязательно посмотрите часть (с 47 мин.), где Мужан Момен отвечает на вопросы слушателей. Лекция на английском.
В лекции упоминается Эффи Бейкер, которая по заданию Шоги Эффенди фотографировала исторические места для книги «Повествование Набиля». Более подробно об этой бахаи вы можете прочитать в разделе жизнеописания на нашем сайте.
____________
* Шоги Эффенди Законоцарствие Бахауллы. Пер. с англ. – СПб.: Единение, 2004. – 88 с.
![]() |
|
Набиль-и А’зам Вестники Рассвета. Повествование о ранних днях Откровения Бахаи [Текст]: в 2 т. Том II = The Dawn-Breakers. Nabíl's Narrative of the Early Days of the Bahá'í Revelation / Набиль-и А’зам; пер. с англ. — М.: Централизованная религиозная организация «Община последователей веры Бахаи в России», 2014. — 260 с. | |
Подписано в печать 23.04.2014 Тираж 1000 экз. © ЦРО «Община последователей веры Бахаи в России», 2014 ISBN 978-5-904463-42-7 |
А’зам Набиль-и
В 1932 году Шоги Эффенди начал собирать материалы для перевода Повествования Набиля. Название «Вестники рассвета» было предложено Джорджем Тауншендом. Шоги Эффенди нашел это название «очень подходящим». В 1934 году он писал: «На самом деле главной причиной, побудившей меня взяться за перевод и издание бессмертного Повествования Набиля, было желание дать каждому последователю Веры на Западе возможность лучше понять и живее представить всю невероятную значимость возвышенного положения Баба и еще более пылко восхищаться Им и любить Его»*.
Слова Шоги Эффенди как нельзя лучше характеризуют эту книгу: «Повествование Набиля - не просто повествование; это книга размышлений. Она не только учит. Она по-настоящему вдохновляет и призывает к действию. Она ускоряет и пробуждает нашу спящую энергию и заставляет нас взмывать ввысь. Таким образом, она оказывает бесценную помощь как историку, так и каждому учителю и исследователю Дела». Также Хранитель писал: «Используйте, насколько это возможно, богатство материала, содержащегося в трогательном и бесценном повествовании Набиля, пусть оно станет вашим главным инструментом, с помощью которого вы будете поддерживать пламя энтузиазма, мерцающего в сердце каждого бахаи и от которого будет зависеть успех ваших огромных и постоянных усилий».
Уникальное по своему значению повествование Набиля рассказывает о зарождении Движения Бахаи, о двух его великих вождях и их героических учениках, с восторгом ступающих на путь мученичества во имя Движения, об их самоотверженной борьбе и гибели, о том, как Баб и его последователи подготовили путь, развиваясь по которому, Движение Бахаи раскрывается теперь во всем его величии и разгорается во всех странах мира. Особую ценность работе Набиля, бывшего участником событий, о которых он рассказывает, придает точность, достоверность передачи им исторических фактов.
Книга предназначена для широкого круга читателей.
"Шоги Эффенди испытывал огромное наслаждение и духовный подъем, работая над переводом Повествования Набиля. Жизнь героев повествования столь волнующа, что каждый, кто прочтет о ней, непременно ощутит на себе ее воздействие и почувствует внутреннюю потребность последовать за этими героями по жертвенному пути служения Вере. Поэтому Хранитель полагает, что друзьям следует по-настоящему изучать эту книгу; особенно это касается молодежи, которой необходим источник вдохновения, чтобы обрести опору в наше неспокойное время".
Также смотрите
Первый том: А’зам Набиль-и Вестники Рассвета. Повествование о ранних днях Откровения Бахаи: в 2т. Пер. с англ. – М.: Единение, 2005. – Т. I. – 284 с.
Повествование Набиля «Светила Новой Эры». Пер. с англ. Шоги Гадими. – 1986 (?). – 642 с.
Сорабджи З. Повествование Набиля. Пер. с англ. – СПб.: Единение, 1994. – 158 с.
О связи истории с современностью смотрите рассказы о бахаи Ирана из книги «История Олии»
"На моем месте так поступил бы каждый ;)" – комментарий к переводу второго тома "Вестников Рассвета".
Веб-трансляция лекции ученого-бахаи Мужана Момена «Воссоздание и использование памяти общины: Шоги Эффенди и история бахаи». Мужан Момен рассказывает, почему Шоги Эффенди решил перевести именно «Вестники Рассвета». Также обязательно посмотрите часть (с 47 мин.), где Мужан Момен отвечает на вопросы слушателей. Лекция на английском.
В лекции упоминается Эффи Бейкер, которая по заданию Шоги Эффенди фотографировала исторические места для книги «Повествование Набиля». Более подробно об этой бахаи вы можете прочитать в разделе жизнеописания на нашем сайте.
____________
*Шоги Эффенди Законоцарствие Бахауллы. Пер. с англ. – СПб.: Единение, 2004. – 88 с.